
26
6. Attaching lower
seat unit:Insert seat arms
into lower “Blossom”
converter frame sockets and
push down firmly to engage.
Note: Frame legs are
grooved to prevent
incorrect orientation
(forward facing only).
WARNING! Check that the
seat unit attachment
devices are correctly
engaged before use.
7. To recline the
seat unit:Depress the
central grey buttons
simultaneously and
rotate into the
desired position.
6. Attacher le siège
inférieur : Insérez les bras
du siège dans les encoches
inférieures du cadre de
conversion « Blossom » et
appuyez fermement pour les
enclencher.
Remarque :Les pieds
du cadre sont striés pour
éviter une mauvaise
orientation (face à la route
uniquement).
AVERTISSEMENT ! Vérifiez
que les dispositifs d’attache
du siège sont bien enfoncés
avant utilisation.
7. Pour incliner le
siège : Appuyez
simultanément sur les
boutons gris centraux et
tournez dans la position
souhaitée.
6. Montieren der unteren
Sitzeinheit: Die Sitzarme in
die unteren “Blossom”
Aufsatzrahmenkerben fest
einstecken, bis sie
einrasten.
Hinweis: Die Rahmenbeine
sind genutet, um die
richtige Ausrichtung zu
gewährleisten (nur
vorwärtsgerichtet).
WARNUNG! Vor Gebrauch
überprüfen, dass alle
Verriegelungsvorrichtungen
der Sitzeinheit fest
eingerastet sind.
7. Sitzeinheit in
Liegeposition bringen: Die
grauen mittigen Knöpfe an
beiden Seiten drücken und
in die gewünschte Position
bringen.
6. Montaggio seduta
inferiore:Inserire i bracci
della seduta negli
alloggiamenti inferiori del
convertitore telaio
“Blossom” e premere con
forza per bloccare.
Nota: I supporti del telaio
sono scanalati per evitare
un orientamento errato (solo
fronte strada).
AVVERTENZA! Prima
dell’uso, controllare che i
dispositivi di aggancio della
seduta siano correttamente
inseriti.
7. Per reclinare la seduta:
Premere contemporanea-
mente i pulsanti grigi
centrali e ruotare nella
posizione desiderata.
6. Fijación de la hamaca
inferior: Introduzca los
brazos del asiento en los
enganches del armazón
convertible «Blossom»
inferior y presione hacia
abajo con firmeza para
acoplarlos.
Nota: Las patas del bastidor
están ranuradas para evitar
una colocación incorrecta
(solo en el sentido de la
marcha).
ADVERTENCIA: Compruebe
que los dispositivos de
acoplamiento de la hamaca
estén debidamente
enganchados antes de usar
el cochecito.
7. Para reclinar la
hamaca: Presione al mismo
tiempo los botones grises
del centro y gírela hasta la
posición deseada.
6. Bevestigen van onderste
zitmodule: Plaats de armen
van de zitmodule in de
onderhouders van het
Blossom-converterframe en
druk het geheel stevig
omlaag om de module vast
te klikken.
Opmerking: De framedelen
zijn gegroefd om onjuiste
plaatsing te voorkomen
(module kan alleen naar
voren gericht worden
bevestigd).
WAARSCHUWING!
Controleer voor gebruik of
de vergrendelingen van de
zitmodule stevig vastzitten.
7. Kantelen van de
zitmodule:Druk de grijze
knoppen in het midden
tegelijkertijd in en draai de
zitmodule naar de gewenste
stand.
PEACH 2
6
7
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:20 Page 26
Comentarios a estos manuales