
16
PEACH 2
1
Section 3 -
Carrycot
(all carrycots)
Contents
Carrycot including:
canopy • mattress •
padded liner & apron •
handle
IMPORTANT: The carrycot
attachment mechanism is
supplied in the
store/transport position.
1. To operate:
Depress and hold both the
outer frame release ring and
the centre recline button
simultaneously before
rotating leg to centre
position as shown.
Action on both sides of the
frame before fitting to the
chassis.
IMPORTANT: Failure to do
this will result in damage to
your carrycot.
Chapitre 3 -
Nacelle
(toutes les nacelles)
Contenu
Nacelle comprenant :
capote • matelas •
revêtement & tablier
rembourrés • poignée
IMPORTANT : Le mécanisme
d’attache de la nacelle est
initialement en position
rangement/transport.
1. Pour fonctionner :
Maintenez simultanément
la bague extérieure de
déverrouillage du cadre et le
bouton central d’inclinaison
enfoncés avant de tourner le
pied en position centrale
comme indiqué.
Effectuez cette action des
deux côtés du cadre avant
de l’installer sur le châssis.
IMPORTANT : Si vous ne le
faites pas, vous pourriez
endommager votre nacelle.
Abschnitt 3 -
Tragekorb
(alle Tragekörbe)
Inhalt Tragekorb:
Verdeck • Matratze •
wattiertes Futter & Schürze
• Tragegriff
WICHTIG: Der Verbindungs-
mechanismus für den
Tragekorb wird in der Lager-
/Transportposition geliefert.
1. Bedienung:
Auslöserring des
Außenrahmens und
mittigen Knopf für die
Liegeposition gleichzeitig
gedrückt halten und dann
Bein wie in der Abbildung
zur Mitte drehen.
Diesen Vorgang auf beiden
Seiten des Rahmens
durchführen, erst dann
kann er am Gestell montiert
werden.
WICHTIG: Wird dies
versäumt, kann der
Tragekorb beschädigt
werden.
Sezione 3 -
Navicella
(tutte le navicelle)
Sommario La navicella
include:
capottina • materassino •
fodera e copertina imbottite
• maniglione
IMPORTANTE: Il dispositivo
di aggancio della navicella
è fornito in posizione
conservazione/trasporto.
1. Come si utilizza:
Tenere premuti
contemporaneamente
l’anello esterno per
sganciare il telaio e il
pulsante centrale per
reclinare lo schienale prima
di ruotare il supporto in
posizione centrale come
mostrato.
Applicare una leggera forza
su entrambi i lati prima di
applicare al telaio.
IMPORTANTE: La mancata
osservanza di tale
indicazione potrebbe
comportare danni
alla navicella.
Sección 3 -
Capazo
(todos los capazos)
Contenido El capazo
incluye:
capota • colchón • funda y
forro acolchados • asa
IMPORTANTE: El
mecanismo de fijación
del capazo se entrega en
posición de
almacenamiento/
transporte.
1. Para usarlo:
Pulse y mantenga pulsados
el anillo de liberación del
marco exterior y el botón de
reclinación central antes
de poner la pata en posición
central, como se muestra.
Antes de encajarlo en el
chasis, repita la acción a
ambos lados del bastidor.
IMPORTANTE: Si no lo hace,
dañará el capazo.
Deel 3 -
Reiswieg
(alle reiswiegen)
Inhoud Reiswieg inclusief:
zonnekap • matras •
gewatteerde voering en
wiegdekje • hendel
BELANGRIJK: De reiswieg
wordt geleverd met het
bevestigingsmechanisme in
opslag/transportstand.
1. Gebruik:
Houd zowel de
ontgrendelring als de
kantelknop in het midden
ingedrukt en draai de
houder voor het
ondersteldeel naar
de middenpositie
(zie afbeelding).
Doe hetzelfde aan de andere
kant en plaats de reiswieg
dan op het onderstel.
BELANGRIJK: Als u deze
handelingen niet uitvoert,
kan de reiswieg beschadigd
raken.
iC_Peach2_Instruction_EU1_BeSafe_Layout 1 11/07/2013 14:19 Page 16
Comentarios a estos manuales